Назад

Современное гуманитарное образование для управления информацией

Современное гуманитарное образование для управления информацией

Интервью с деканом историко-филологического факультета ИОН Екатериной Самородницкой.

Мы поговорили с деканом историко-филологического факультета ИОН РАНХиГС Екатериной Ильиничной Самородницкой и узнали, кто такие специалисты-гуманитарии сегодня и как проходит их обучение.

– Институт общественных наук РАНХиГС специализируется на гуманитарных направлениях подготовки. На каких принципах строится профильное образование в ИОН?

– Наши программы нацелены на то, чтобы студенты не только получали фундаментальные знания, но и умели применять их на практике. Одна из особенностей гуманитарного образования в Академии – акцент на развитии навыков критического и аналитического мышления. Они учатся анализировать исторические и социальные процессы и выражать свои мысли в письменной и устной форме. Особое внимание уделяется междисциплинарному подходу в образовании: любая задача рассматривается с разных точек зрения и требует от студентов комплексного решения.

Освоение теории в тесной связке с практикой и развитием soft skills позволяет нашим выпускникам справляться с нестандартными задачами, актуализировать знания в разных областях и самостоятельно выстраивать свою профессиональную траекторию. Поскольку гуманитарная сфера динамична, гибкость становится ключевым фактором успеха: чем лучше специалисты готовы адаптироваться к изменениям и новым трендам, тем проще им будет реализовать свои профессиональные навыки и построить карьеру.

– Академия славится своими гуманитарными программами по разным направлениям подготовки. Давайте начнем с фундаментальных, таких как история. В чем, например, особенность исторических программ Института общественных наук?

– В Институте представлены две программы: «История государства и власти» и «Прикладная отечественная история».

Первая программа посвящена изучению всеобщей истории, сфокусирована на изучении исторических процессов и их связи с современностью. Студенты выбирают один из двух профилей: Античность и Средневековье или Новое и Новейшее время, исходя из своих научных интересов.

Для тех, кто заинтересован в практическом применении исторического знания, в этом году запускается программа «Прикладная отечественная история». Одна из главных задач программы – подготовить специалистов, способных разрабатывать медийные и образовательные продукты, проводить исследования и развивать историческую науку в прикладном ключе. Среди партнеров программы – Еврейский музей и центр толерантности, Музей современной истории России и Институт антропологии и этнологии РАН им. Н.Н. Миклухо-Маклая. Это открывает для студентов возможность практик с ведущими экспертами в сфере исторических наук.

Обе программы включают серьезную языковую подготовку: помимо английского, студенты изучают второй иностранный язык, что расширяет их возможности коммуникации и работы с различными источниками. Благодаря междисциплинарному подходу в обучении наши выпускники смогут построить карьеру не только в качестве преподавателей истории или исследователей, но и журналистов, работников экспертно-аналитических и культурных центров, а также разработчиков собственных медийных и образовательных продуктов.

– Еще одно направление — «Искусства и гуманитарные науки», по которому реализуется программа «Филология и перевод». Как устроена эта программа?

– В названии программы «Филология и перевод» оба слова значимы: это программа, в ходе которой студенты обучаются как практическим навыкам перевода и редактирования текстов, так и получают фундаментальное гуманитарное, филологическое образование. Без преувеличения можно сказать, что наши студенты становятся настоящими экспертами по переводам и работе с текстами.

Студенты изучают такие предметы, как история зарубежной и русской литературы, введение в языкознание, теория литературы и теория перевода, история культуры и история искусств и многие другие. Помимо академических работ, ребята пишут статьи для крупных СМИ уже в процессе учебы.

Программа «Филология и перевод» предполагает изучение двух иностранных языков: в качестве первого языка студент выбирает один из четырех – английский, французский, немецкий, испанский; выбор второго иностранного языка определяется как предпочтениями студента, так и их формирующимися профессиональными филологическими интересами.

Студенты также проходят практики и стажировки в крупных отечественных издательствах, редакциях журналов гуманитарной направленности, учреждениях культуры; наша база практик постоянно пополняется. Это помогает им получить ценный опыт и улучшить свои профессиональные навыки; главное, что студент получает возможность попробовать себя в разных сферах профессиональной деятельности и показать себя потенциальному работодателю с наилучшей стороны.

Выпускники программы «Филология и перевод» могут применять свои знания в различных сферах деятельности: перевод, копирайтинг и редактирование, могут быть литературными агентами, преподавателями искусства перевода.

– Работа с информацией – важный навык в современном мире. Данные используют как частные лица, так и исследовательские центры, и компании, и государственные органы – в этом им помогают социологи. Что из себя представляет социологическое направление на вашем факультете?

– Мы предлагаем уникальную программу «Технологии социологического исследования», которая развивает навыки анализа данных и исследовательского проектирования. Одна из особенностей – практическая направленность программы. Студенты изучают различные методы сбора данных, такие как опросы, интервью, наблюдение и фокус-группы. Они также изучают статистические методы и программное обеспечение для обработки данных. Помимо профильных предметов, программа предполагает серьезную языковую подготовку и изучение двух иностранных языков.

Поскольку «Технологии социологического исследования» реализуется в формате Широкого бакалавриата, на третьем курсе студенты выбирают дополнительный профиль, который расширит область их компетенций. Все это дает нашим выпускникам свободу выбора траектории профессионального развития и повышает их конкурентоспособность на рынке. Выпускники программы могут развиваться как в науке, так и в маркетинге, и в области UX-исследований и в других актуальных направлениях.

– Маркетинг сегодня действительно основывается на данных. Чтобы кампании были эффективны, специалисты должны опираться как на знание теории, так и на навыки работы с цифровыми инструментами анализа. На каких программах этому можно научиться?

– Есть две программы по направлению «Реклама и связи с общественностью». «Управление коммуникациями» – это программа Широкого бакалавриата, которая готовит специалистов в области коммуникаций. Обучение строится на практико-ориентированном подходе: слушатели программы учатся разрабатывать коммуникационные стратегии, работать с бренд-менеджментом, разбирают кейсы реальных компаний и разрабатывают собственные проекты по продвижению.

Программа «Реклама и связи с общественностью в цифровой среде» нацелена на подготовку специалистов по продвижению в цифровой среде. Студенты учатся разрабатывать digital-стратегии, вести антикризисные коммуникации и составлять медиапланы для любого случая: от краткосрочной рекламной кампании до полноценной стратегии продвижения. Слушатели программы также используют современные цифровые инструменты для создания контента и его дистрибуции на различных площадках.

Выпускники этих программ становятся востребованными специалистами на медиарынке. Они обладают актуальными компетенциями, что дает гибкость в выборе карьерной траектории и области профессионального развития.

– Гуманитарная сфера разнообразна, она включает в себя широкий спектр дисциплин и направлений. Как вы считаете, кому будет интересно развиваться в области гуманитарного знания?

– Гуманитарные науки увлекут тех, кто привык критически оценивать поступающую из различных источников информацию и хочет научиться ее интерпретировать. Наши преподаватели подскажут, как применить эту информацию в профессиональной деятельности, как управлять своей карьерой при помощи фундаментальных знаний и преуспеть в любимом деле: будь то иностранный язык, коммуникация или изучение прошлого. Мы ждем целеустремленных студентов, готовых учиться новому и сотрудничать с преподавателями и одногруппниками. Мы ждем тех, кому интересно учиться и жить.

Приемная комиссия Института общественных наук Президентской академии

Почта: abitur-ion@ranepa.ru

Телефон: +7(499)956-00-77+7 968-825-85-57

Telegram

Режим работы:

понедельник-пятница с 9:00 до 19:00

суббота с 10:00 до 16:00

воскресенье с 10:00 до 15:00

Другие новости

1/8

Остался последний шаг:)

Проверьте почту: мы выслали письмо для подтверждения подписки.